ユ力リウスさま O Euchari

O Euchari,
in leta via ambulasti, ubi cum filio Dei mansisti,
illum tangendo et miracula eius que fecit videndo.

Tu eum perfecte amasti
cum sodales tui exterriti erant
pro eo quod homines erant
nec possibilitatem habebant
bona perfecte intueri.

Tu autem in ardente amoreplene caritatis
illum amplexus es
cum manipulos preceptorum eius
ad te cllegisti.

O Euchari, valde beatus fuisti
cum verbum Di te inigne columbe imbuit,
ubi tu quasi aurora illuminatus es,
et sic fundamentum Ecclesie edificasti.

Et in pectore tuo choruscat dies
in quo tria tabernacula
super maromream columpnam stant
in civitate Dei.

Per os tuum Ecclesia ruiminat
vetus et novum vinum,
videlicet poculum sanctitatis.

Sed et in tua doctrina
Eccesia effecta est racionalis,
ita quod supra montes clamavit
ut colles et ligna se declinarent
ac mamillas illius sugerent.

Nunc in tua clara voce
filium Dei ora pro hac turba
ne in cerimoniis Dei deficiat,
sed ut vivens holocaustum
ante altare Dei fiat.


ユカリウスさま。
神の子と共にとどまり、喜びの道を歩まれた、
主に触れ、主の奇跡のみわざを目にしながら。

主をこよなく愛された、
あなたの同行者が恐怖に陥ったときも。
彼らは人間であり、
神聖なる主を完全に見ることができなかったのだ。

けれどもあなたは、この上ない愛の炎の中で、
主を大切にされた、
主のあなたへの大いなる召しを得られたときも。

ユカリウスさま。
豊かに祝福された方、
神の言葉が鳩の炎となってあなたに触れた。
夜明けのように輝くものとされ
教会の礎を建てられた。

あなたの心で真昼の光がきらめく。
あなたの心は、神の町にある大理石の柱の上に
3つの幕屋が立つ。

あなたの口により、教会の香りは
古いぶどう酒と新しいぶどう酒の香り、
それは聖なるものの一部。

説教の中で、教会は理解に満ちたので、
高い場所で宣言するのだ。
そこは丘も森も頭をたれ、
教会に吸い込まれる。

今、その明晰な声で、
この者たちのためにキリストにお願いしてください。
神の儀式を忘れることなく、
いつも主の祭壇の御前で
生ける捧げものとなれますように。